|
Vařte s Romano hangos
Nudle
Nudle jsou nedílnou součástí romského jídelníčku, neboť se dají připravit mnoha různými způsoby. Takže někdy předčí i halušky. Využívají se jako zavářka do plévek, ale i jako hlavní chod oběda.
V některých romských rodinách se vaří v polévce větší množství nudlí. V polévce zůstane jen část a ostatní se vyberou na misku. Někdy se pouze polijí tukem vybraným z polévky, promíchají a podávají. Má to řadu výhod: nudle takto připravené jsou levné, chutné, syté a navíc hospodyňkám odpadá starost s přípravou jiného hlavního pokrmu.
1 kg polohrubé mouky, špetka soli, 2 vejce, voda dle potřeby
Do misky dáme polohrubou mouku, sůl, 2 celá vejce, přilijeme vodu a vše rukou prohněteme. Poté vyklopíme na vál pomoučený a dobře propracujeme v hladké těsto. Válečkem vyválíme tenkou placku, a tu buď stočíme do válečku, nebo ji krájíme na proužky, které skládáme na sebe. Potom těsto krájíme na nudle (mohou být i širší). Nudle dáme vařit do hrnce s vroucí osolenou vodou a vaříme tak dlouho, dokud nevyplavou na povrch. Cedníkem je vybereme a propláchneme teplou vodou.
Takto připravené nudle mohou sloužit jako základ více pokrmů.
Lze k nim přidat hovězí maso s lečem, lečo bez masa, hlávkové, kysané nebo kedlubnové zelí apod., lze je však připravit také nasladko s mákem, ořechy či tvarohem.
Především však musím připomenout nudle s kysaným mlékem. Je to pokrm chutný, nenáročný na přípravu a hlavně velmi zdravý. Starší generace ho připravovala velmi často, pro mladé je někdy již neznámý.
Rezanki
O rezanki hine andro Romano chaben, chaben saves hin peskro than, vašoda kaj džal te tavel soha ča kames. Ta varekana hin mek feder sar chumer pro haluški:
O rezanki hin originalno chaben savo šaj chan, sar hlavno dilos, na ča andre zumin. Andre varesone fameľija romane, pes tavel, kaj ko zumina palo mas pes tavel buter rezanki, save pes kidel andro čaroro. Odkidel pes the o žirošno pale zumin, savo mišinas le rezankenca. Chal pes le maseha andale zumin vaj kachňale maseha. O chaben hin baro lačho the čalo.
1 kg polohrubo jaro, čeporo lon, 2 jandre, 2 dl paňi
O chumer keras andro čaro, lačhes rozkeras the paľis thovas pro loparis, lačhes avri o chumer. Le valkoha vaľkines avri o chumer pro sames, čhivas uprel calo chumer jaro the bonďaras les andre, te na ta čhingeras la čhuroha pro pasici save rakines upral peste. Palis o chumer kavka čhingerdo la čhuroha čhivaso rezanki sanore (vaj aven the thuleder). O rezanki thovas andro paňi sar tadžol o paňi, tavas len kin naven upral o paňi o rezanki.
Cidzankaha kidas avri, lačhes len chelevas tel o paňi. Paľis ča kampol te rozmišinel so ha kamen, čhivas lonoro the lačhes premišinas.
Akana dinav tumenge soha šaj taven: Le guruvane maseha, he lečoha, lečoha bijo mas, la guľa jarminoha, šutľa jarminoha, strubimen karloboha (kedľubňa), šutľe thudeha, makoha, ciraleha, pendechenca atd.
So možno na prindžaren, šaj avel rezanki šutle thudeha, perdal o terne Roma. Ibaj o phure varekana kamel pes lenge kale rezanki te chal, o rezanki hin lačhe – smačne, aľe te fejs saste.
(Převzato z knihy Lubomíry Oláhové: Nejen romská kuchařka, vydalo Nakladatelství Fortuna v roce 2000)
|